Museum

متحف

فنانونا السريان

فن

رياضة

أدب

أعلام

أرشيف الاخبار

منتديات السريان

منتديات بخديدا

موارد السريان

السريان

 

أولد لانك زاين وماذا تعني!

نجاة حبش

بعد العد التنازلي لآخر عشر ثواني من العام القديم تُغني الناس في البلدان الناطقة باللغة الانكليزية اغنية تراثية مشهورة  تدعى

 Auld Lang Syne

 القليل من الناس يعرف هذه الكلمات والاقل يعرف معناها واحيانا يشار الى هذه الاغنية مزاحا .. الاغنية التي لا يعرف احد معناها

كُتبت باللهجة الاسكتلندية من قبل الشاعر الأسكتلندي المحبوب في بلده روبرت بيرنز 1759- 1796

تعني الكلمات الثلاث اعلاه الأزمنة الماضية ولم يقتصر غناء هذه الاغنية في عيد رأس السنة بل تُغنى في العديد من المناسبات في مختلف أنحاء العالم مثل مناسبات التخرج والجنازات وغيرها رمزا للوداع

اللحن الذي تسمعونه مع قرائتكم لهذه السطور هو لهذه الاغنية الجميلة بالمزمار الاسكتلندي

 اما كلماتها فهي كالتالي

Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days o’ lang syne!

Chorus
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne!

We twa hae run about the braes,
And pu’d the gowans fine,
But we’ve wander’d mony a weary foot
Sin’ auld lang syne.

We twa hae paidl’t in the burn
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere,
And gie’s a hand o’ thine,
And we’ll tak a right guid willie-waught
For auld lang syne!

And surely ye’ll be your pint’ stoup,
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne
!

ألترجمة

Times Long Gone

Should old acquaintances be forgotten,
And never brought to mind?
Should old acquaintances be forgotten,
And days of long ago !

Chorus:
For old long ago, my dear
For old long ago,
We will take a cup of kindness yet
For old long ago.

We two have run about the hillsides
And pulled the daisies fine,
But we have wandered many a weary foot
For old long ago.

We two have paddled (waded) in the stream
From noon until dinner time,
But seas between us broad have roared
Since old long ago.

And there is a hand, my trusty friend,
And give us a hand of yours,
And we will take a goodwill draught (of ale)
For old long ago!

And surely you will pay for your pint,
And surely I will pay for mine!
And we will take a cup of kindness yet
For old long ago!

 وكل عام وجميعكم بخير

 

 تعقيب من الأستاذ باسم حنا بطرس

شاركنا جميعاً إنشاد هذا اللحن منتنصف ليلة 31 كانون أول 2005، في إستقبال العام الجديد لنشيدنا القائل (أبناء أمة واحدة).

ليكن عاماً سعيداً للجميع